삼도사투리의 비교

Translate 번역:

삼도사투리의비교

어느 사투리가
마음에 드시나요

삼도사투리의우위비교
<사례
1>

표준어: 돌아가셨습니다.경상도: 죽었다아임니꺼.전라도: 죽어버렸어라.충청도: 갔슈.
<사례
2>

표준어: 잠깐실례하겠습니다.경상도: 보이소.전라도: 아따잠깐만보더라고.충청도: 봐유.
<사례
3>

표준어: 정말시원합니다.경상도: 억수로시원합니더.전라도: 겁나게시원해버려라.충청도: 엄청션해유.


<사례
4>

표준어: 어서오십시오.경상도: 퍼뜩오이소.전라도: 허벌나게와버리랑께.충청도: 어여와유.
<사례
5>

표준어: 괜찮습니다.경상도: 아니라예.전라도: 되써라.충청도: 됐슈.


아무리그래도충청도말이가장빠르다고인정할없다는사람도다음문장을보면인정할밖에없을것이다.

표준어: 콩깍지가콩깍지인가,콩깍지인가?충청도: , 안깐?

그래도인정할없다고?그렇다면진짜결정타를날릴밖에
표준어: 당신은개고기를먹습니까?충청도: ?
충청도중늙은이부부가잠자리에들었는데영감: ?마누라: .
한참
영감: 워뗘?마누라: ?

THANK YOU.

건강하세요.

♣  삼도사투리의비교  ♣ 

2012 Copyright   CK Yu 카페Blog

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top