Jinsuh Kim — poem

Translate 번역:

Morning Sun Café– 아침해카페

èClick
here to go back to Table Contents (list links)

13-시 한수 (아름다운)

하늘로부터 그 구조가 다른

남녀가 부부의 연으로 맺어져

처음 그 합일의 기쁨을 맞을 때

밤의 깊이도 없나니,

천년 보호림 속에 외로이 감추었던

순결의 싹은

아름다운 외침(外侵)이 있어

마침내 그 이슬에 젖고 마는구나.

아 아,

이 기표하고도 말할 수 없는

환희로 떨리는

극락의 요동은 과연

어디서 오는가?

아 아,

홍옥(紅玉)
상자는

백수(白水)로 가득하나니

진주(珍珠)
조개는

태어나 단 한 번도 외침을 몰랐던

자신의 옥문(玉門)을 열고 들어온

신비한 생명의 물을 받아

비로소

더할 수 없는 환의의 결정인

한 알의 아름다운

백주(白珠)를 품게 되는구나.

-정 립 지음
<광개토대제> 중-

èClick
here to go back to Table Contents (list links)

   

방문하신그대의  모습이  너무나  아름답읍니다  –  향기나는 MSCcafe아침해카페  에서

 ♣ MorningSunCafé.Net
아침해카페       2012 Copyright   CK Yu 카페Blog

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Scroll to Top