Translate 번역:

Author name: admin

Culture Hall, Poem

13 – ♣ 漢詩感想 ♣

Morning Sun Café.net – 아침해카페          Subject:漢詩感想 한시몇수즐기시기 바랍니다 春興(춘흥)   정몽주시 春雨細不滴(춘우세부적) 더니 夜中微有聲(야중미유성) 이라 雪盡南溪漲(설진남계창) 하니 草芽多小生(초아다소생) 고

Culture Hall, History

14-고쳐야 할 우리나라 국민성

Morning Sun Café – 아침해 카페 변함없이 찾아 주셔서 감사 합니다                        제목: 고쳐야할우리나라국민성 고쳐야 할 우리나라 국민성                                                                   

Compassion Article, Sweet Hall

17-사흘동안 볼 수 없게 된다면

Morning Sun Café.net – 아침해카페          제목: Three days to see 사흘동안 볼 수 없게 된다면 사석원/한국화가 이틀연속큰비가쏟아졌던며칠전황당한부음을받았다. 중·고등학교를같이다닌친구가회사출근시간에집을나선후예전에가족들과살던아파트옥상에올라가떨어져삶을마감한것이다.

Compassion Article, Sweet Hall

18-박근혜 사랑

Morning Sun Café – 아침해카페        ‘박근혜 사랑’ 중국에서 국빈으로 최고의 대우를 받아    세계정상들이 부러워하고 언론이 찬사를 보내는 이유는 

Cafe Hall, Health Facts

14-식품 건강

Morning Sun Café – 아침해 카페 변함없이 찾아 주셔서 감사 합니다                                   제목: 식품건강                                                                                            ♨※♡*"알고 나면, 피가

Culture Hall, Poem

11-人生 5判

Morning Sun Café.net – 아침해카페 제목: 人生 5判 다섯줄짜리 人生敎訓        §. 갈까 말까 할 때는 가라!!    §.

Culture Hall, Poem

12-100세 할머니 시집 – ♣ 약해 지지마 ♣

Morning Sun Café.net – 아침해카페 100세 할머니의 시집 日本의도치기시(후구시마옆)에서혼자살고있는 올해100세의할머니(시바다도요)가자신의장례비용으로 詩集을출판하여고령사회의공포에떨고있는일본을위로 하고한국과미국까지감동을주고있답니다. (松溪이상백) < 말 > 무심코한말이얼마나 상처입히는지나중에 깨달을때가있어 그럴

Scroll to Top